Zelda: BotW's Voice-Acting Should Have Been Gibberish Instead

In a lot of Nintendo's games, there are samples of voice, but they are usually not in any language known to humankind, but instead sounds like gibberish. Splatoon is a recent example where the characters don't speak English, Japanese, or any language on the planet, but an indecipherable gibberish that is both charming and immersive.

Wouldn't native languages being spoken in a videogame be more immersive? No. Videogames are about escape, and to escape into another reality, and have, for example, English be spoken, would break the immersion of entering an alternate reality. Also, when we watch foreign films or animations, we all know that the best way to watch them is with the original voice-track and subtitles in the language of our choice.

Why is this? We are far more critical of actors' voices when they're in the language we are best at. When I hear Japanese voice-acting in an anime, for instance, it all sounds good. I can't tell if the person is not trying, or no good. I more readily accept any foreign voice-acting.

With Breath of the Wild, I do not like the English voice-acting, because I do not think English fits the game. I do not know if Japanese fits the game either, but I would more easily accept it, because I would have no foundation on which to criticize.

Thus, the best solution would be to create a language for the Zelda-series so that all people around the world could experience the world of Hyrule like never before.

Comments

Popular posts from this blog

"Retrotek SCART to Component Converter" Review (SCBV1P3)

White Japanese Sega Saturn 3D Control Pad (Controller) Review HSS-0137

Japanese Model 2 Sega Saturn Controller Review HSS-0101